quinta-feira, 1 de janeiro de 2015

UECE–2011.1–VESTIBULAR–1ª FASE–LÍNGUA INGLESA–PROVA, GABARITO & AQUISIÇÃO DE VOCABULÁRIO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:
  • UNIVERSIDADE ESTADUAL DO CEARÁ-2011.1-VESTIBULAR-1ª FASE-LÍNGUA INGLESA-05/12/10.

❑ ESTRUTURA-PROVA:
  • 06 MCQ (Multiple Choice Question) / 4 Options Each Question.
  • Texto – Vargas Llosa Takes Nobel in Literature | www.nytimes.com |

PROVA, TRADUÇÃO, GABARITO & MUITO VOCABULÁRIO

 FONTE DO TEXTO:
 FONTE DO TEXTO:
The New York Times é um jornal diário estadunidense. A versão impressa do jornal tem a segunda maior circulação, atrás do The Wall Street Journal. Apelidado de "The Lady Gray", o New York Times há muito tempo tem sido considerado um "jornal de referência" nacional.
❑ PROVA:

❑ TRADUÇÃO:
[1-5]
The Peruvian writer Mario Vargas Llosa, whose deeply political work vividly examines the perils of power and corruption in Latin America, won the 2010 Nobel Prize in Literature on Thursday.
O escritor peruano Mario Vargas Llosa, cuja obra profundamente política, examina vividamente os perigos do poder e da corrupção na América Latina, ganhou o Prêmio Nobel de Literatura de 2010 na quinta-feira.

>> "the perils of power and corruption" - os perigos do poder e da corrupção.

>> "WON the 2010 Nobel Prize" - ganhou o Prêmio Nobel.
  • COLLOCATIONS com TO WIN, TO GAIN :
  • win a race / a game/ an election etc
  • win a war / battle.
  • "win or lose", "win the day".
  • win a prize / the gold medal / an Oscar .
  • win somebody’s approval/support/trust, the respect etc (neste contexto, WIN é sinônimo de GAIN)
  • To gain weight / strength.(= INCREASE)
  • To gain control/power/ (Ganhar controle/poder)
  • To gain a degree/qualification etc. (OBTER)
  • To gain a reputation / notoriety / popularity / credibility / experience / knowledge /
  • To gain access/entry/admittance etc.(TER ACESSO)
Mr. Vargas Llosa, 74, is one of the most celebrated writers of the Spanish-speaking world, an anti-totalitarian intellectual whose work covers the range of human experience, whether it is ideology or eros. He is frequently mentioned with his contemporary Gabriel García Márquez, who won the literature Nobel in 1982, the last South American to do so. Mr. Vargas Llosa has written more than 30 works of nonfiction, plays and novels, including ―The Feast of the Goat‖ and ―The War of the End of the World."
O Sr. Vargas Llosa, 74, é um dos escritores mais celebrados do mundo de língua espanhola, um intelectual antitotalitário cujo trabalho abrange o alcance da experiência humana, seja ideologia ou eros. Ele é frequentemente mencionado com seu contemporâneo Gabriel García Márquez, que ganhou o Nobel de literatura em 1982, o último sul-americano a fazê-lo. O Sr. Vargas Llosa escreveu mais de 30 obras de não ficção, peças e romances, incluindo ―The Feast of the Goat‖ e ―The War of the End of the World."

>> "the Spanish-speaking world" - o mundo de língua espanhola.
>> "RANGE of" - gama de, variedade de, alcance de

The prize is the first for a writer in the Spanish language in two decades, after Octavio Paz of Mexico won in 1990. It renews attention on the Latin American writers who gained renown in the 1960s, like Julio Cortázar of Argentina and Carlos Fuentes of Mexico, who formed the region’s "boom generation".
O prêmio é o primeiro para um escritor de língua espanhola em duas décadas, depois que Octavio Paz, do México, venceu em 1990. Ele renova a atenção sobre os escritores latino-americanos que ganharam renome na década de 1960, como Julio Cortázar, da Argentina, e Carlos Fuentes, do México, que formaram a "geração boom" da região.
During a news conference at the Instituto Cervantes in Manhattan on Thursday, Mr. Vargas Llosa, an elegant, dashing figure with silvery hair, appeared in front of a crowd of giddy journalists, mostly Spanish-speaking, and Alejandro Toledo, the former president of Peru, who sat in the front row. Mr. Vargas Llosa is currently spending the semester in the United States, teaching Latin American studies at Princeton.
Durante uma coletiva de imprensa no Instituto Cervantes em Manhattan na quinta-feira, o Sr. Vargas Llosa, uma figura elegante e vistosa com cabelos prateados, apareceu diante de uma multidão de jornalistas eufóricos, a maioria falando espanhol, e Alejandro Toledo, o ex-presidente do Peru, que estava sentado na primeira fila. O Sr. Vargas Llosa está atualmente passando o semestre nos Estados Unidos, ensinando estudos latino-americanos em Princeton.
>> "news conference" - uma coletiva de imprensa.
>> "is currently spending the semester" - está atualmente passando o semestre.
Answering questions in English, Spanish and a bit of French, Mr. Vargas Llosa called the Nobel a recognition of the importance of Latin American literature and of the Spanish language, which has acquired "a sort of citizenship in the world," he said.
Respondendo a perguntas em inglês, espanhol e um pouco de francês, o Sr. Vargas Llosa chamou o Nobel de um reconhecimento da importância da literatura latino-americana e da língua espanhola, que adquiriu "uma espécie de cidadania no mundo", disse ele.
>> "citizenship"(noun) -  cidadania.
The announcement of the prize was greeted largely with enthusiasm in Latin America, where Mr. Vargas Llosa is widely admired for his literary greatness but is a divisive figure because of his conservative politics. He has frequently criticized leftist governments in the region, including those of Cuba and Venezuela.
O anúncio do prêmio foi recebido amplamente com entusiasmo na América Latina, onde o Sr. Vargas Llosa é amplamente admirado por sua grandeza literária, mas é uma figura divisiva por causa de sua política conservadora. Ele frequentemente critica governos de esquerda na região, incluindo os de Cuba e Venezuela.
>> "leftist governments" - governos de esquerda.
In Peru, members of Congress took to the floor to praise him. People celebrated in Arequipa, the provincial city where he was born, with Peruvian television showing a band playing the national anthem in the streets.
No Peru, membros do Congresso começaram elogiá-lo. As pessoas celebraram em Arequipa, a cidade provincial onde ele nasceu, com a televisão peruana mostrando uma banda tocando o hino nacional nas ruas.
>> "TO TAKE THE FLOOR" - to start speaking or to stand and begin to dance:
Felipe Calderón, Mexico’s president, wrote in a Twitter message that the prize was cause for "Latin American pride."
Felipe Calderón, presidente do México, escreveu em uma mensagem no Twitter que o prêmio era motivo de "orgulho latino-americano".
In selecting Mr. Vargas Llosa, the Swedish Academy has once again made a literary choice tinged with politics, though this time from the right instead of the left.
Ao selecionar o Sr. Vargas Llosa, a Academia Sueca mais uma vez fez uma escolha literária com um toque político, mas desta vez da direita em vez da esquerda.
Recent winners of the literature Nobel include Herta Müller, the Romanian-born German novelist; Orhan Pamuk of Turkey; and Harold Pinter of Britain.
Os vencedores recentes do Nobel de Literatura incluem Herta Müller, a romancista alemã nascida na Romênia; Orhan Pamuk, da Turquia; e Harold Pinter, da Grã-Bretanha.
"It’s very difficult for a Latin American writer to avoid politics," Mr. Vargas Llosa said on Thursday. "Literature is an expression of life, and you cannot eradicate politics from life."
"É muito difícil para um escritor latino-americano evitar a política", disse o Sr. Vargas Llosa na quinta-feira. "A literatura é uma expressão da vida, e você não pode erradicar a política da vida."
The previous Nobel laureate of the "boom generation," Mr. García Márquez of Colombia, won the prize after wide acclaim for his masterpiece, "One Hundred Years of Solitude." In a twist worthy of one of Mr. Vargas Llosa’s subplots, Mr. García Márquez and Mr. Vargas Llosa, at one point close friends, had a violent falling out in 1976 in Mexico City, which they have yet to patch up.
O anterior ganhador do prêmio Nobel da "geração boom", o Sr. García Márquez da Colômbia, ganhou o prêmio após grande aclamação por sua obra-prima, "Cem Anos de Solidão". Em uma reviravolta digna de uma das subtramas do Sr. Vargas Llosa, o Sr. García Márquez e o Sr. Vargas Llosa, em um ponto amigos próximos, tiveram uma briga violenta em 1976 na Cidade do México, que eles ainda não reconciliaram.
>> "TO PATCH UP" - to repair a relationship, to reconcile.
The news that Mr. Vargas Llosa had won the prize reached him early on Thursday morning, when he was working in his apartment in Manhattan, preparing to set out on a walk through Central Park, he told a radio station in Peru. Initially, he thought it was a prank. ―It was a grand surprise,‖ he said.
A notícia de que o Sr. Vargas Llosa havia ganhado o prêmio chegou até ele na manhã de quinta-feira, quando ele estava trabalhando em seu apartamento em Manhattan, preparando-se para sair para uma caminhada pelo Central Park, ele contou a uma estação de rádio no Peru. Inicialmente, ele pensou que fosse uma brincadeira. "Foi uma grande surpresa", disse ele.
"It’s a good way to start a New York day."
"É uma boa maneira de começar um dia em Nova York."

❑ QUESTIONÁRIO:

55 – (UECE-2011-1-VESTIBULAR-1ª FASE-LÍNGUA INGLESA) According to the text, reactions to the annoucement of Vargas Llosa’s Nobel in his home country included
(A) several acts of protest nationwide.
(B) enthusiastic celebration by members of the Congress.
(C) unfavourable comments by fellow writers.
(D) an embarrasing silence on the part of authorities.

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - EXPRESSÃO IDIOMÁTICA "TAKE TO THE FLOOR" e RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
According to the text, reactions to the annoucement of Vargas Llosa’s Nobel in his home country included
Segundo o texto, as reações ao anúncio do Nobel de Vargas Llosa em seu país incluíram
(A) several acts of protest nationwide.
vários atos de protesto em todo o país.
(B) enthusiastic celebration by members of the Congress.
celebração entusiástica dos membros do Congresso.
>>CORRETA, conforme o trecho:
  • In Peru, members of Congress took to the floor to praise him.
>> "TO TAKE THE FLOOR" - to start speaking.
(C) unfavourable comments by fellow writers.

comentários desfavoráveis de colegas escritores.
(D) an embarrasing silence on the part of authorities.
um silêncio constrangedor por parte das autoridades.

56 – (UECE-2011-1-VESTIBULAR-1ª FASE-LÍNGUA INGLESA) As to the Sweedish Academy selection of Vargas Llosa, it is said that politically speaking, it 

(A) followed the same tendency of the last few years.
(B) changed from one position to a totally different one.
(C) remained as neutral as it had always been.
(D) was the first time it clearly showed a certain position.

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - A PREPOSIÇÃO "INSTEAD OF" e a RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
As to the Sweedish Academy selection of Vargas Llosa, it is said that politically speaking, it 
Quanto à escolha de Vargas Llosa pela Academia Sueca, diz-se que, politicamente falando,
(A) followed the same tendency of the last few years.
seguiu a mesma tendência dos últimos anos.
(B) changed from one position to a totally different one.
mudou de uma posição para outra totalmente diferente.
>>CORRETA, conforme o trecho:
  • In selecting Mr. Vargas Llosa, the Swedish Academy has once again made a literary choice tinged with politics, though this time from the right instead of the left.
    Ao selecionar o Sr. Vargas Llosa, a Academia Sueca mais uma vez fez uma escolha literária com um toque político, mas desta vez da direita em vez da esquerda.
(C) remained as neutral as it had always been.
permaneceu tão neutro como sempre foi.
(D) was the first time it clearly showed a certain position.
foi a primeira vez que mostrou claramente uma determinada posição.

57 – (UECE-2011-1-VESTIBULAR-1ª FASE-LÍNGUA INGLESA) Among other Spanish language writers who have won the Nobel Prize in Literature, the text mentions

(A) Julio Cortázar and Carlos Fuentes.
(B) Carlos Fuentes and Alejandro Toledo.
(C) García Márquez and Octavio Paz.
(D) Julio Cortázar and García Márquez.

 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
Among other Spanish language writers who have won the Nobel Prize in Literature, the text mentions
Entre outros escritores de língua espanhola ganhadores do Prêmio Nobel de Literatura, o texto menciona
(A) Julio Cortázar and Carlos Fuentes.
(B) Carlos Fuentes and Alejandro Toledo.
(C) García Márquez and Octavio Paz.
  • "The prize is the first for a writer in the Spanish language in two decades, after Octavio Paz of Mexico won in 1990."
  • "[...] The previous Nobel laureate of the "boom generation," Mr. García Márquez of Colombia, won the prize after wide acclaim for his masterpiece, "One Hundred Years of Solitude."
(D) Julio Cortázar and García Márquez.

58 – (UECE-2011-1-VESTIBULAR-1ª FASE-LÍNGUA INGLESA)
According to the text, Gabriel García Márquez, Julio Cortázar and Carlos Fuentes are considered writers who

(A) wrote magical realism novels.
(B) always wrote politically engaged literature.
(C) worried about representing their own countries only.
(D) were part of the Latin American boom generation.

 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
Segundo o texto, Gabriel García Márquez, Julio Cortázar e Carlos Fuentes são considerados escritores que
(A) wrote magical realism novels. escreveu romances de realismo mágico.
(B) always wrote politically engaged literature. sempre escreveu literatura politicamente engajada.
(C) worried about representing their own countries only. se preocupavam em representar apenas os seus próprios países.
(D) were part of the Latin American boom generationfizeram parte da geração do boom latino-americano.

59 – (UECE-2011-1-VESTIBULAR-1ª FASE-LÍNGUA INGLESA) As to the relationship between Vargas Llosa and García Márquez, the text says that they

(A) once were really good friends.
(B) still are each other’s best friend.
(C) started a friendship in 1976.
(D) never came close to becoming friends.

 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
Quanto ao relacionamento entre Vargas Llosa e García Márquez, o texto diz que eles
(A) once were really good friends.
já foram realmente bons amigos.
(B) still are each other’s best friend.
ainda são os melhores amigos um do outro.
(C) started a friendship in 1976.
iniciaram uma amizade em 1976.
(D) never came close to becoming friends.
 nunca chegaram perto de se tornarem amigos.

60 – (UECE-2011-1-VESTIBULAR-1ª FASE-LÍNGUA INGLESA) It is also stated in the text that currently Vargas Llosa is
(A) teaching at a US University.
(B) lecturing around the world.
(C) teaching Cultural Studies in Lima.
(D) working for Instituto Cervantes.

 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
Afirma-se também no texto que atualmente Vargas Llosa
(A) teaching at a US University.
está lecionando em uma universidade dos EUA.
  • "[...] Mr. Vargas Llosa is currently spending the semester in the United States, teaching Latin American studies at Princeton."
(B) lecturing around the world.
está dando palestras ao redor do mundo.
(C) teaching Cultural Studies in Lima.
está lecionando Estudos Culturais em Lima.
(D) working for Instituto Cervantes.
está trabalhando para o Instituto Cervantes.

Nenhum comentário:

Postar um comentário